четвер, 8 лютого 2018 р.


Чи знали Ви, що?

 

1. Українська мова входить до трійки найкрасивіших мов у світі. На мовному конкурсі в Італії її визнали другою за мелодійністю мовою світу (після італійської). 

2. На мовному конкурсі, який пройшов у Парижі у 1934 році, українську мову визнано третьою найбільш красивою мовою в світі (після французької та перської) за такими критеріями, як фонетика, лексика, фразеологія й будова речення.

3. Українська мова є однією з найпоширеніших мов в світі, і за кількістю носіїв займає 26-те місце в світі.

4. В українській мові найбільша кількість слів починається на літеру “П”. Найменш уживаною літерою українського алфавіту є літера “Ф”.

5. В українській мові безліч синонімів. Наприклад, слово “горизонт” має 12 синонімів: обрій, небозвід, небосхил, крайнебо, круговид, кругозір, кругогляд, виднокруг, видноколо, виднокрай, небокрай, овид.

6. За межами Європи українська мова має напівофіційний статус в США (округ Кук штату Іллінойс). Відомо, що округ Кук в штаті Іллінойс – це 16-й з найбільших у світі урядів місцевого самоврядування. В цьому окрузі проживає близько 5,5 мільйонів населення, до складу округу входить місто Чикаго разом з передмістями. А українська мова була обрана як одна з найбільш вживаних мов у даному районі.

7. Найчастіше серед іменників вживається слово "рука", серед дієслів - "бути", прикметників - "великий", займенників - "він".



Українська мова: де вона і скільки її?


Українська мова – мова української нації, державна мова України.
Крім України українська мова поширена в Білорусі, Росії, Казахстані, Молдові, Польщі, Словаччині, Румунії, Сербії, Хорватії, Угорщині, США, Канаді, країнах Латинської Америки, Австралії, а тепер й у Португалії, Іспанії, Великобританії, Італії та Греції.
Українською мовою розмовляє близько 45 мільйонів. людей, в Україні –30 млн. людей. За кількістю тих, хто розмовляє нею, українська мова стоїть на 15–20-му місці в світі.
Функціонування та поширеність української мови за межами нашої держави у різних країнах всіх континентів тісно пов’язана з кількістю представників української діаспори. За офіційними даними, українців – близько 47 мільйонів. З них на Україні – 37,2 млн., у країнах Америки, Австралії, Західної Європи – понад 5 млн., ще 7 млн. – у країнах, що входили колись до складу Радянського Союзу. З них 4,4 млн. чоловік живуть у Російській Федерації, у Казахстані близько одного мільйона, у Молдові – 620 тисяч, у Білорусі – 300, у країнах Балтії – 200, в Узбекистані та Киргизстані – 100 тисяч. Є регіони, всуціль заселені українцями: Берестейщина в Білорусі, Кубань, Зелений Клин у Росії тощо.





Говори і пиши правильно!

Дуже прикро, коли українці вживають найпростіші фрази недоречно або неправильно. Пропоную вашій увазі відео "Говори і пиши правильно". Сподіваємося, буде корисно!!






Лексичні запозичення з англійської мови в молодіжному мовленні




  Загальновживаний молодіжний сленг, зазвичай називає найбільш загальновживані та популярні речі. Дуже часто сленгові лексику використовують у назвах нової електронної техніки, нових винаходів у галузі інформаційних технологій.
Процес появи англомовного сленгу має дещо специфічний характер. На відміну від запозичень до літературної мови, де причиною запозичення є відсутність лексеми на позначення тієї чи іншої реалії, сленг часто запозичує лексичні елементи для номінації таких понять, які вже мають словесне оформлення в літературній мові. За сферою використання англіцизми можна поділити на такі:
    1. Предмети повсякденного вжитку (шузи, найки, боді, дрік, фаст-фуд) ;
    2. Комп’ютерні технології (ноут, браузер, прогуглити, фейсбук, скап) ;
    3. Емоції, реакції та оцінка дійсності
      - вигуки привітання, вітання та прощання (хай, хеллоу, бай) ;
      - вираження згоди або відмова (окей, ок, ноу проблемз, ноу) ;
    4. Назви людей за диференціацією
      - за віком і статтю (бой, гай, бейбі, мен, піпли, олді) ;
      - за родинними зв’язками (паренти, френди, бой-френд) ;
      - за професією (ді-джей, ем-сі, пі-джей, сeк’юріті, бодігард, адмін) ;
    5. Культурна сфера
      - різноманітні стилі музики та субкультури (попса, диско, драм, транс);
      - видовищні заходи, концерти (фест, батл, фаєр-шоу) ;
    6. Спортивна сфера (фітнес-клуб, степ, бодібілдинг, армреслінг) ;
  Таким чином, слід відзначити велику вагу англіцизмів у процесі формування словника сучасної молодої людини. Процес запозичення відбувається постійно, віддзеркалюючи нові реалії нашого життя, даючи їм нові найменування. Але не можна допустити, щоб такі процеси проходили стихійно, невмотивовано, бо часто яскрава та приваблива запозичена лексема є зовсім непродуктивною в системі сучасної української мови.



Усна народна творчiсть як основа розвитку української лiтератури



Наша дума, наша пiсня
Не вмре, не загине…
От де, люде, наша слава
Слава України!
   Т. Шевченко
    
    

    Усна народна творчiсть - це основа нашої безмежно багатої культури. Це наш дух, наша душа, наша пiсня, якiй свiт дав найвищу оцiнку. Використання вiкового досвiду народу завжди допомагало нашим письменникам. Починаючи вiд Котляревського, ми можемо побачити в їхнiх творах яскравi зразки народної мудростi, цього невичерпного й справдi цiлющого для художника джерела.
    Фольклор бере свiй початок ще з тих часiв, коли не було нi писемної лiтератури, нi письма взагалi. Усна народна творчiсть слугувала народу для власних потреб, як-то: колисковi, казки, загадки, примовки. Вони мали прищепити дитинi любов до народної творчостi, надати їм зразки моральної норми поведiнки, сформувати естетичнi смаки.
   Протягом столiть напруженої боротьби за нацiональне i соцiальне визволення український народ творив сувору, мужню й водночас лiричну поезiю - думи та пiснi. Цi перлини народної творчостi не втратили i нiколи не втратять свого наукового та культурного значення, адже в них вiдбито свiтогляд народу на кожному етапi його iсторичного розвитку, його морально-етичнi погляди, естетичнi смаки.
   Сюжети нашої минувшини, оспiванi в народних пiснях та думах, невмирущi, вони - вiчнi. Саме тому українськi письменники намагалися використати їх для створення не тiльки iсторичних, але й художнiх творiв. Завдяки їм вiковий досвiд народу й досi передається з уст в уста наступним поколiнням.